عاجل
بالصور.. تكريم «أيمن الشيوي ومصطفى غريب» في افتتاح مهرجان المسرح العالمي الـ 41 مجلة "Time" تختار المتحف المصري الكبير ضمن أفضل المعالم السياحية والأثرية للزيارة خلال عام 2026 “أداجيو.. اللحن الأخير” يرفع شعار كامل العدد في اليوم العالمي للمسرح ارفعوا راية السلام تظلل العالم فالسلام حرية وأمان وعدل وكرامة صرخة من قلب أوروبا: الجالية المصرية بفرنسا تطالب بحل عاجل لأزمة الرقم القومي وإنقاذ مستقبل الشباب وزير الخارجية يتلقى اتصالاً هاتفياً من نظيره السوري لبحث العلاقات الثنائية وجهود خفض التصعيد الإقليم... وزير الخارجية المصري يسلم 1000طن من المساعدات الإغاثية خلال زيارته لبيروت وزير الخارجية يلتقي رئيس الجمهورية اللبنانية في بيروت وينقل رسالة دعم من القيادة والشعب المصري الهلال الأحمر المصري يدفع بأكثر من 60 ألف سلة غذائية وخيام ومشمعات وملابس شتوية لتخفيف معاناة الطقس ... مؤشرات السلامة المالية تؤكد صلابة القطاع المصرفي المصري
ثقافة

الكاتبة شيرين سامي في ضيافة منتدى مدينتي الثقافي

الكاتبة شيرين سامي في ضيافة منتدى مدينتي الثقافي

متابعة د. أمل درويش

حلّت الكاتبة شيرين سامي مساء أمس الثلاثاء الموافق ٣ فبراير ٢٠٢٦ في ضيافة منتدى مدينتي الثقافي وجروب بوك جاردن في القاعة الاجتماعية بنادي مدينتي الرياضي..
وذلك احتفالا بآخر أعمالها الروائية وهي رواية “السيدة الكبرى” الصادرة عن دار الكرمة..
وقد حاورتها الكاتبة د. غادة لبيب مؤسس مجموعة بوك جاردن حول هذه الرواية التي تناولت سيرة الشاعرة الأندلسية اعتماد الرُميكية زوجة المعتمد بن عباد ملك إشبيليا.
وكيف قدمت الرواية التاريخية من منظور مختلف، وأضافت بُعدا آخر لهذه الشخصية التي تجاهلها التاريخ ولم يذكر من أشعارها إلا النُذر القليل.
وقد تحدثت الكاتبة شيرين سامي عن تجربتها في الكتابة للأطفال واليافعين، وذكرت أن مصدر إلهامها في هذا المجال هو ابنها.
كما تحدثت عن مشروعها الإبداعي، وكيفية التنسيق بين الأدب والعمل في مجال الصيدلة.
ومن أعمالها الروائية: قيد الفراشة، ١٥٤ طريقة لقول أفتقدك، من ذاق عرف، حنّة.
وعن تجربتها في مجال الترجمة وخاصة في أدب الفانتازيا تحدثت الكاتبة، وذكرت انها قدمت مجموعة من الأعمال المترجمة عن اللغة الإنجليزية والتي لاقت إعجاب الشباب خاصة في الدول العربية.
شارك في النقاش الأستاذ زياد الشاذلي رئيس منتدى مدينتي الثقافي ومدير إدارة علاقات عملاء مشروعات مجموعة طلعت مصطفى وناقش الكاتبة في الدروس المستفادة من الأعمال الأدبية، بالإضافة الى نقاشها حول تناول الكاتب المُترجِم للعمل قيد الترجمة والقيود التي تحكم تجربته في الترجمة سواء بالإضافة أو الحذف من العمل الأصلي.
شارك في النقاش وطرح الأسئلة مجموعة من الكُتاب والمثقفين ومحبي القراءة.
التي أجابت عليها الكاتبة باستفاضة.

نهى عراقي

نهى عراقي ليسانس أداب.. كاتبة وشاعرة وقصصية وكاتبة محتوى.. وأبلودر

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى