المؤتمر الدولي الثالث لكلية اللغات والترجمة بجامعة بدر
المؤتمر الدولي الثالث لكلية اللغات والترجمة بجامعة بدر
الشاعر والناقد الإيطالي دومينكو بيزنا يتحدث عن:
الشعر بين الحلم والنبوءة من أجل الإنسانية الجديدة في عصر التكنولوجيا
بقلم: أبوالمعاطي أبوشارب
دومينيكو بيزانا، عالم لاهوت حاصل على دكتوراه في اللاهوت الأخلاقي، شاعر، صحفي كاتب، وهو مؤسس ورئيس مقهى كوازيمودو الأدبي في موديكا.نشر: 10 دواوين شعرية، 12 نصاً في النقد الأدبي، مع مقالات عن ليوباردي، كليمنتي ريبورا، مونتالي، كوازيمودو، أومبرتو سابا، لوركا؛12نصاً ذات طبيعة أخلاقية لاهوتية، ؛3مجلدات ذات طبيعة تاريخية-سياسية.حلّ ضيفاً على المهرجانات الدولية الكبرى(البوسنة، إنستابول، مدريد، ماتيرا، زاكينثوس في اليونان، فلورنسا، ميلانو)، وتُرجمت أعماله إلى الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والتركية والرومانية والبولندية والروسية والمقدونية والألبانية والصربية والعربية.وتشمل جوائزه الوطنية والدولية العديدةالميدالية الفضية للنهوض بالفن والثقافة، التي تمنحها الأكاديمية الإيطالية ”الاتروسكيين“ في فادا(ليفورنو)،1988؛ الميدالية الذهبية ”بريميو ألا موديكانيتا“،2006؛ جائزة صقلية فيديريكو الثاني للثقافة2016؛ جائزة فارفا الأوروبية للنقد الأدبي، بوزالوPozzallo،2017؛ جائزة ”ماجيستر فيتاي“ للثقافة، سان فيتو لو كابو،2017;الميدالية الذهبية للإنجاز مدى الحياة، تسلمها من مركز
Centro Lunigianese di Studi Danteschi،
2022 ؛ الميدالية الفضية للإنجاز مدى الحياة عن 35 عاماً من النشاط الصحفي، ؛.
منذ عام 2022 ونحن نشهد حربًا عبثية، جنونًا حقيقيًا، حربًا يقتل فيها الرجال والنساء والأطفال والشيوخ، حربًا لا تزال تشهد صراعًا بين روسيا وأوكرانيا، ومنذ عام مضى بين إسرائيل وفلسطين، وكل هذا يظهر بشكل يومي عبر وسائل التواصل الاجتماعي والعالم الرقمي بأكمله. حسنًا، حتى في زمننا المؤلم هذا، من المهم أن يظهر صوت الشعراء، الذين يعرفون كيف يبعثون برسائل لصالح السلام مثل الأنبياء.
لقد أعطانا الأدب الإيطالي في أوائل القرن العشرين دليلاً في هذا الاتجاه لشعراء رفعوا أصواتهم التي لم يكن لها بالتأكيد ولا يمكن أن يكون لها الصدى الذي تسمح به الإنسانية الرقمية اليوم.أشير إلى كوازيمودو وريبورا وأونجاريتي.”
كذلك قدم بيزانا في المؤتمر كتابه الشعري”ملامح الزمن والروح”وأشرف على جلسة الحوار حول الكتاب الدكتورة لمياء الشريف والقي القصائد بالإيطالية الدكتورة كريستين سمير، كما القت الترجمة العربية لتلك القصائد المعيدة نور حامد.وحقق المؤتمر نجاحا كبير ويرجعل الفضل الكبير لنجاح هذا المؤتمر لعميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر..الأستاذ الدكتور حسين محمود …؟